太上感应篇
Thay Shang Gan Ying Pian
27。受 恩 不 感, 念 怨 不 休 。 (SHOU EN BU GAN, NIAN YUAN BU XIU.)
JANGAN Tidak tahu hutang budi, dan selalu mengingat kesalahan orang lain.
Kalimat ini menasehati kita bahwa sebagai manusia, harus selalu mengingat budi dan kebaikan orang lain, serta mudah memaafkan kesalahan orang lain. Ada nasehat AGAMA TAO yang mengatakan : “受 人 滴 水 之 恩, 当 以 涌 泉 相 报. / SHOU REN DI SHUI ZHI EN, DANG YONG QUAN XIANG BAO.” Artinya, kalau kita telah diberi pertolongan/kebaikan dari seseorang, walaupun kecil sekecil tetesan air budinya, kita tetap harus sedapat mungkin membalas dengan kebaikan yang besar (Dengan segala upaya mengingat dan membalas hutang budinya !)
“兄 弟 相 见, 一 笑 泯 恩 仇。/ XIONG DI XIANG JIAN, YI XIAO MIN EN CHOU.” Sebaliknya kalau ada orang yang salah paham terhadap diri kita, sehingga terjadi permusuhan, maka harus diselesaikan secara kekeluargaan, sedapat mungkin segala kesalah-pahaman itu bisa lenyap dalam senyuman yang tulus !
“以 德 报 怨。/ YI DE BAO YUAN.” Bisa dengan kebaikan budi membalas sebuah kezaliman yang diterima seseorang, adalah sebuah sikap mulia yang patut dilaksanakan !
Dari buku 太上感应篇 Thay Shang Gan Ying Pian yang diterjemahkan & diulas oleh Dr. I Djaja L Msc